The Complete Brazilian Portuguese B2 Vocabulary Guide
You have B1. The subjunctive no longer scares you, you can read a Brazilian news article with some effort, and conversations on familiar topics feel manageable. B2 is where that effort drops noticeably. Words arrive whole. You stop rebuilding sentences piece by piece and start thinking in Portuguese.
Brazilian Portuguese B2 has one structure most learners miss entirely: the Futuro do Subjuntivo. Spanish does not have it as an active form and it is often skipped by courses built around European Portuguese analogies. But it is everywhere in authentic Brazilian speech: Quando chegar, Se houver tempo, Quem quiser participar. This guide makes it the starting point, then builds the passive voice, academic prose, advanced argumentation, media vocabulary, and cultural references that define B2 competence for CELPE-Bras and real-world Brazilian contexts.
Each phase includes a ready-to-use AI prompt. Paste it into MindCards and build a focused deck around real Brazilian Portuguese B2 vocabulary and structures. Spaced repetition schedules each card just before you would forget it, so you retain more with less time spent reviewing.


Phase 1: The Future Subjunctive (Futuro do Subjuntivo)
The Futuro do Subjuntivo catches most learners off guard. Spanish does not have it as an active form. European Portuguese uses it in writing but not always in speech. Brazilian Portuguese uses it constantly in everyday spoken and written contexts: quando chegar, se houver, quem for, qualquer coisa que acontecer. You hear it on the radio, in news headlines, in legislation, and in WhatsApp messages.
The pattern appears in three main contexts. Temporal clauses: Quando eu tiver dinheiro, viajarei. Conditional sentences: Se voce puder vir, avisa. Relative clauses with indefinite antecedents: Quem quiser participar pode se inscrever. In every case, the future subjunctive is exactly what a native speaker would use, and any other form sounds foreign.
Why start here? Without the future subjunctive, whole categories of real Brazilian speech are either inaccessible or sound wrong when you produce them. This structure separates B1 from B2 in Brazilian Portuguese more than any single grammar point.
The strategy: This deck covers the three main trigger patterns with authentic Brazilian examples from news, contracts, and conversation. Includes the irregular forms Brazilians use most: ser/ir (for), ter (tiver), fazer (fizer), vir (vier), poder (puder), and estar (estiver).
Generate 60 Brazilian Portuguese B2 sentences using the Futuro do Subjuntivo. Three patterns: (1) Temporal clauses: Quando voce chegar..., Assim que terminar..., Enquanto eu puder..., Logo que houver. (2) Conditional: Se ele vier..., Se houver tempo..., Caso voce precise... (3) Relative with indefinite: Quem fizer o melhor..., O que eu precisar..., Qualquer pessoa que quiser.... Include irregular forms: ser/ir (for), ter (tiver), fazer (fizer), vir (vier), poder (puder). Front: Portuguese sentence. Back: English + trigger pattern label.
Phase 2: Passive Voice and Impersonal Constructions
Passive voice is how Brazilian newspapers, legal texts, and academic writing frame events. The main pattern is ser plus the past participle: O projeto foi aprovado. A medida sera implementada. A lei foi sancionada pelo presidente. This is the form you need for formal writing and reading comprehension at B2.
Brazilian Portuguese also uses the se-passiva in ways that feel natural in speech: Alugam-se casas. Fala-se muito sobre isso. Vende-se. The se-passiva appears less in formal writing but frequently in everyday Brazilian contexts like classified ads, informal notices, and casual speech. Knowing both forms lets you read across registers.
Why passive voice now? CELPE-Bras B2 reading passages use passive constructions constantly. If you can only recognize active voice, around 30 percent of formal Brazilian text will slow you down significantly.
The strategy: This deck covers ser-passive with all tense combinations, se-passive constructions, and impersonal structures (trata-se de, teme-se que, espera-se que) that appear in Brazilian news and official documents.
Generate 70 Brazilian Portuguese B2 examples of passive voice and impersonal constructions. Groups: (1) Ser-passive (all tenses): foi aprovado, sera sancionado, foi cancelado, tera sido publicado, sera implementado. (2) Se-passive: alugam-se, vende-se, fala-se portugues aqui, constroem-se novas escolas. (3) Impersonal with se: trata-se de, espera-se que, teme-se que, considera-se que, acredita-se que. (4) Estar plus past participle for state: O contrato esta assinado, a loja esta fechada. Front: Portuguese sentence. Back: English + construction type.


Phase 3: Academic Prose and CELPE-Bras B2 Writing
Brazilian academic writing has a distinct register. It is more formal than what you learned at B1, and it uses a set of verbs, connectors, and nominalizations that rarely appear in conversation. Verbs like evidenciar, corroborar, suscitar, delinear, contrapor, and refutar signal academic register immediately. Connectors like ao passo que, haja vista que, no que concerne a, em face de, and consoante appear in essays, research papers, and CELPE-Bras formal writing tasks.
Nominalizations matter here too. Brazilian academic Portuguese turns verb phrases into noun phrases: instead of saying isso prova, a text says isso constitui uma prova de que. Understanding how nouns pack information is what lets you read Brazilian academic Portuguese at speed without losing the thread.
Why this at B2? CELPE-Bras B2 always includes at least one formal writing task graded on register accuracy. This deck builds exactly the vocabulary bank that task requires.
The strategy: The deck groups academic verbs by function (argue, evidence, concede, contrast), formal connectors with example sentences, and the most common nominalization patterns in Brazilian academic prose.
Generate 70 Brazilian Portuguese B2 academic prose words and phrases. Groups: (1) Academic verbs: evidenciar, corroborar, suscitar, delinear, contrapor, refutar, problematizar, reiterar, fundamentar. (2) Advanced connectors: ao passo que, haja vista que, no que concerne a, em face de, a despeito de, consoante, no tocante a. (3) Nominalization patterns: o fato de que, a questao de, o argumento de que, no sentido de que, a ideia de que. (4) Hedging: ao que tudo indica, segundo dados disponiveis, em linhas gerais, ressalte-se que. Front: Portuguese phrase in academic sentence. Back: English + function label.
Phase 4: Advanced Argumentation and Critical Analysis
B2 argumentation goes past the B1 phrase bank of Acredito que and Embora eu concorde. At B2 you can problematize a claim, concede a point while holding your position, identify a logical flaw, and draw a conclusion that accounts for counterarguments. This is what CELPE-Bras oral and writing examiners look for at this level.
The Brazilian academic and media context shapes this vocabulary. Reading Folha de Sao Paulo, Carta Capital, or watching Globo Reporter exposes you to the exact phrases Brazilian educated speakers use when discussing contested topics. This deck mirrors that real-world vocabulary, not textbook constructions.
Why argumentation at B2? The B2 oral exam and writing task both require you to defend a position, acknowledge the other side, and draw a conclusion. A limited opinion phrase bank puts a ceiling on your score.
The strategy: This deck mixes formal written argumentation with the phrases Brazilians use in debates, political discussion, and intellectual conversation. Both registers appear in CELPE-Bras at this level.
Generate 60 Brazilian Portuguese B2 argumentation and critical analysis phrases. Groups: (1) Introducing a claim: Cabe observar que, Importa destacar que, E preciso considerar que, Nao se pode ignorar que. (2) Conceding and countering: Embora se reconheca que... nao e suficiente, Apesar dos indicios, permanece o fato de que. (3) Refuting: Trata-se de uma perspectiva questionavel, Ha uma inconsistencia no argumento de que, Seria equivocado afirmar que. (4) Conclusions: Diante do exposto, Em suma, Conclui-se portanto que, Os dados apontam para. Front: Portuguese phrase in context. Back: English + argumentation function.


Phase 5: Brazilian Media, Politics, and Economics
At B2 you should be able to follow a Brazilian news broadcast, read a Folha column, and understand a debate on economic policy without constant dictionary lookup. The vocabulary gap is usually not grammar. It is the specific lexical fields Brazilian journalism uses. Terms like plenario, PEC, STF, saldo da balanca comercial, taxa Selic, IPCA, and IBGE appear in every news cycle and are rarely covered by language courses.
This matters beyond the CELPE-Bras exam. If you work with Brazilian colleagues, follow Brazilian news, or engage with Brazilian culture at any depth, this vocabulary is what separates passive comprehension from active participation in the conversation.
The goal: To give you enough domain vocabulary in Brazilian politics and economics that authentic media becomes readable rather than draining. Once you cross this threshold, Brazilian news and commentary become input rather than obstacles.
The strategy: This deck covers vocabulary from three high-frequency registers in Brazilian media: institutional politics, economic reporting, and current affairs commentary.
Generate 80 Brazilian Portuguese B2 vocabulary items for media, politics, and economics. Groups: (1) Political: plenario, PEC (Proposta de Emenda Constitucional), STF, STJ, Camara dos Deputados, Senado Federal, votacao, impugnacao, mandato, governabilidade. (2) Economic: taxa Selic, IPCA, IBGE, saldo da balanca comercial, PIB, cambio, deficit primario, superavit, privatizacao. (3) Commentary: polarizacao politica, desinformacao, populismo, lobby, reforma tributaria, agenda publica. (4) Media phrases: segundo fontes, de acordo com nota oficial, em coletiva de imprensa. Front: Portuguese term + news context sentence. Back: English + domain.
Phase 6: Brazilian Culture, Literature, and National Identity
Brazilian culture has a vocabulary of its own, and not knowing it puts a ceiling on comprehension that grammar study alone cannot fix. References to Machado de Assis, Clarice Lispector, or Guimaraes Rosa appear in Brazilian media the way Shakespeare references appear in English. Cultural movements like Tropicalia, Cinema Novo, and Modernismo are common reference points in educated Brazilian speech.
Beyond the arts, Brazilian national identity has its own conceptual vocabulary. Brasilidade, miscigenacao, nordestino, sulista, o jeitinho brasileiro, and desigualdade regional are not just words but frameworks Brazilians use to talk about who they are. Understanding these concepts is what lets you hold a real conversation with a Brazilian about things that actually matter to them.
Why culture at B2? CELPE-Bras B2 oral tasks frequently draw on cultural and social themes specific to Brazil. Cultural vocabulary is what allows you to engage with a Brazilian about things beyond tourism and daily routine.
The strategy: This deck groups cultural vocabulary by domain: literature and arts, music and popular culture, identity and society. Each card includes a sentence showing how Brazilians actually use the term.
Generate 70 Brazilian Portuguese B2 vocabulary items for culture, literature, and identity. Groups: (1) Literature: Machado de Assis, Clarice Lispector, Guimaraes Rosa, Graciliano Ramos, modernismo brasileiro, realismo magico, regionalismo, vanguarda. (2) Music: Tropicalia, MPB, Bossa Nova, Sertanejo, Funk carioca, axe music, Carnaval, blocos de rua. (3) Identity: brasilidade, jeitinho brasileiro, saudade, miscigenacao, diversidade cultural, nordestino, sulista, caipira. (4) Phrases: fazer parte da cultura popular, patrimonio imaterial, identidade coletiva, heranca cultural. Front: Portuguese term + cultural context sentence. Back: English + cultural domain.


Phase 7: Complex Clauses, Collocations, and C1 Preparation
The final gap between B2 and sounding like someone who has mastered Brazilian Portuguese is in two areas: complex relative clauses using cujo and the subjunctive, and high-frequency collocations that native speakers store as chunks rather than word-by-word constructions. Tomar uma decisao, dar conta de, abrir mao de, fazer questao de, and passar por alto are not things you assemble from grammar rules. You acquire them as units.
C1 builds on exactly what you have here. The Futuro do Subjuntivo, passive constructions, academic prose register, argumentation vocabulary, media literacy, and cultural fluency you built at B2 are the foundation. C1 adds finer register control, a wider idiomatic range, and the ability to handle unfamiliar topics without losing coherence. Every card you fix at B2 makes that next step measurably lighter.
The milestone: With this phase, your B2 Brazilian Portuguese vocabulary set is complete. You have the future subjunctive for authentic Brazilian speech, passive voice for formal text, academic prose for CELPE-Bras writing, advanced argumentation, media and political vocabulary, cultural literacy, and high-frequency collocations. That covers the full B2 communicative range for CELPE-Bras and real-world use in Brazil.
Generate 60 Brazilian Portuguese B2 vocabulary items for complex clauses and collocations. Groups: (1) Cujo in relative clauses: o autor cujo livro ganhou o premio, a empresa cujos funcionarios reclamaram, a lei cujos efeitos foram positivos. (2) Subjunctive in relative clauses: Preciso de alguem que saiba programar, Nao existe nada que me convenca, O primeiro que chegar ganha. (3) Collocations: tomar uma decisao, dar conta de, abrir mao de, fazer questao de, levar em conta, chamar atencao, entrar em vigor, surtir efeito. (4) Register pairs for C1: dar vs. conferir, conseguir vs. lograr, ter em mente vs. considerar. Front: Portuguese. Back: English + grammar or register note.
Why flashcards work for Brazilian Portuguese B2 vocabulary
B2 vocabulary is less predictable than A1-B1 core words. Structures like the future subjunctive and passive voice appear in specific contexts and need pattern recognition built through repeated exposure. Spaced repetition handles this well: cards you find difficult come back more often, cards you know well drop back. You spend review time where your memory actually needs it.
Building your full Portuguese path
B2 vocabulary sits between B1 fluency and C1 mastery. Use the links below to move between levels or return to the full Portuguese guide.
View full Portuguese guide →Download MindCards, the free Portuguese flashcard app
Build your Brazilian Portuguese B2 vocabulary with AI-generated decks and spaced repetition that adapts to what you actually struggle with. Free to download. No account required. Start with the future subjunctive phase or pick any section that fills a gap.